译文
夕阳的余晖,一半已沉落在酒杯之前,明月又升上了栏杆的角落。戍守边疆的战马都仿佛怀着归乡之心,而我的思乡之情,又该有多深呢?
独坐在这离家万里的小楼上,也有像我一样满怀愁绪的人凭倚栏杆。极目远眺,盼望着家书的到来,却只见大雁南飞,秋意已弥漫了整个天空。
注释
云中:今山西大同市。
樽前:在酒樽之前,指酒筵上。
阑干:即栏杆。
边马:边地的马。
乡思:思乡之情。
愁人:心怀忧愁的人,此处指词人家乡的亲人。
望断:向远处望直到望不见了,望尽。
尺书:指书信。
雁飞秋满
落花飞絮茫茫,古来多少愁人意。游丝窗隙,惊飙树底,暗移人世。一梦醒来,起看明镜,二毛生矣。有葡萄美酒,芙蓉宝剑,都未称,平生志。
我是长安倦客,二十年、软红尘里。无言独对,青灯一点,神游天际。海水浮空,空中楼阁,万重苍翠。待骖鸾归去,层霄回首,又西风起。